sapronau (sapronau) wrote,
sapronau
sapronau

Categories:

Первая фраза

Однажды я писал о забавном конкурсе Little Lytton, в котором на суд читателей выносятся самые дебильные первые фразы различных литературных произведений. Вот несколько перлов (с моими комментариями) из того поста:

Once upon a time, there was a talking lamp whose lightbulb fell out and hit a person and the person got shocked and destroyed everything - Давным-давно жила-была говорящая лампа, из которой выпала лампочка и стукнула человека, и человек был потрясен и все разломал. (Ну еще бы, не каждый перенесет такое потрясение без ущерба для психики).

“Ooh la la!” whispered Larry in French - "О-ля-ля" - шепнул Ларри по-французски. (Ну конечно, на других языках это
будет звучать совершенно иначе).

This is a story about a racist hero who dies at the end, probably painfully since he’ll get shot in the face - Это история о расисте, который в конце умирает, и наверное, мучительно, поскольку будет застрелен в лицо. (Жуткая история. Даже немного жалко бедного расиста).

Sophi broke down in tears, like a diesel car that had run out of petrol - Софи залилась слезами как дизельная машина, у которой кончился бензин. (К счастью, Рудольф Дизель не дожил до появления этого перла. Он бы тоже заплакал).

Jennifer stood there, quietly ovulating - Там стояла Дженифер, тихо овулируя. (Просто шедевр).

А вот парочка свеженьких, из результатов конкурса 2013 года:

John ejaculated with such strength as if to say “I love you Mary” - Джон кончил с такой силой, словно говоря: "Я люблю тебя, Мэри".

“BOOM!” said the bomb very loudly - "Бум"! - очень громко сказала бомба.

На самом деле от первой фразы очень многое зависит. И даже не просто очень многое, а самое главное - будете вы читать это произведение или не будете. Самые опытные читатели, разумеется, сразу открывают 99-ую страницу, но некоторые до сих пор читают книги по старинке - сначала. Вот что говорит о первой фразе человек, мнению которого можно доверять, Стивен Кинг: "Первая фраза приглашает читателя в книгу. Она как бы говорит: "Читай. Ты хочешь узнать больше? Так узнай!"

Поэтому самая любимая первая фраза Кинга, которой он очень гордится, открывает его роман "Нужные вещи": "You've been here before" - в русском переводе "Ты уже бывал здесь". Такая фраза интригует, она словно предлагает читателю рассказ, который ему вроде бы знаком, но в то же время это
совсем другая история, и узнать ее он обязательно захочет.

Забавно, но моя любимая фраза из литературного произведения отнюдь не первая в нем. Вот она: "Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город". Наверное, покажусь банальным, но мне эта фраза нравится больше многих других.

А что у вас?

Tags: probooks, Кинг Стивен, первая фраза
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments