Category: общество

ma gueule 4

Праздник...

Сегодня день Французского языка – Journée internationale de la Francophonie. Французский мне не родной, конечно, но я его очень люблю. А вот для 75 миллионов человек он родной.

Это флаг Франкофонии.
А еще сегодня у меня день рождения. Так совершенно случайно совпало, честное слово. Не подгадывал родиться именно в этот день. Если честно, не чувствую себя на полтинник с лишним. Каждый раз, глядя в зеркало, удивляюсь: "Кто это?" Предпочитаю помнить себя таким.


Здесь мне лет 14-15, точнее не скажу.

Да, Всемирный день воробьев тоже отмечается 20 марта. К этим пернатым, правда, я не имею никакого отношения.


ma gueule 4

С праздником!

Моих любимых читательниц от всей души поздравляю! Когда восьмого марта солнце, сразу чувствуется весна! И хочется жить, радоваться и любить. С праздником!

P.S. Мой любимчик Честер тоже хотел всех поздравить, но застеснялся.





ma gueule 4

Деньрожденские мысли

О чем может думать в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил в свой день рождения? Да о чем угодно! Но мне почему-то весь день вчера не давала покоя одна фраза Ремарка из "Триумфальной арки", которой я никак не могу найти объяснения. Точнее, я просто не понимаю, что хотел Эрих Мария этим сказать. Может, кто-нибудь из моих читателей знает?



Вот эта цитата: "Среди женщин, ни разу не спавших с мужчиной, больше проституток, чем среди тех, для кого это стало горьким куском хлеба. Я уже не говорю о замужних".

?????
ma gueule 4

“Убить пересмешника” под запретом

Дожили! То, что вчера было классикой, сегодня толерасты изымают из школьной программы. Самый, наверное, известный роман о расизме в США – “Убить пересмешника” Харпер Ли – запрещен в одной из американских школ. Причина – “людям неудобно”.



Image result for Harper Lee


Кенни Холлоуэй, вице-президент администрации школы Biloxi заявил, что книгу убрали из списка обязательного чтения в 8 классе после нескольких жалоб на язык повествования. Тем не менее, по его словам, “Она остается в нашей библиотеке. Но ученики восьмого класса будут читать другую книгу”. При этом на сайте школы сохранилась следующая запись: “Книга учит тому, что сострадание и сочувствие не зависят от расы и образования”. Вот она – политика двойных стандартов в действии.

Интересно, что случилось это не в начале учебного года, а только что, когда эти самые восьмиклассники уже прошли половину романа. И теперь им даже не дают дочитать до конца. А все потому, что кто-то вдруг обнаружил в тексте “слово на букву N” – так сказано в заявлении. Если кто-то думает, что это слово Nature или Night или что-нибудь в том же роде, то он глубоко ошибается. Потому что это слово Nigger. Мы-то не в Америке, нам можно. Но для бедных афроамериканцев страшнее оскорбления, по видимому, нет.

Я неоднократно рассказывал в этом блоге о Харпер Ли и ее книгах. Напомню, что их всего две: “To Kill a Mockingbird” и “Go Set a Watchman”, т.е. “Убить пересмешника” и “Пойди поставь сторожа”, после издания которой писательница вскоре умерла. К сожалению, у меня нет оригинального текста второго романа, чтобы проверить, встречается ли в нем это злополучное словечко. Вдруг кто-нибудь из вас читал “Go Set a Watchman” по-английски, поделитесь, пожалуйста, информацией о словах на букву N?

И в заключение рискну навлечь на себя гнев особо толерантных читателей, но все-таки процитирую роман “Нулевой номер” Умберто Эко: “Я, конечно, знаю, что не полагается говорить “негр”. Что теперь вместо “слепые” говорят “слабовидящие”. И тем не менее негр белым не стал, а слепой как ни хрена не видел, так и не видит”.
ma gueule 2

Сколько зарабатывают редакторы?

Как бы продолжение предыдущего поста о заработках писателей.

Интересно, за столько лет работы в различных издательствах я ни разу не встречал человека, который целенаправленно занимался бы поиском новых книг для публикации, т.е. того, чья должность по-английски называется «acquisitions editor» (поправьте меня, если я ошибаюсь). У нас эту работу обычно выполняют ведущие редактора, но круг их обязанностей намного шире: от поиска автора до продажи тиража (не знаю как у вас, а у меня было именно так).

Отечественный ведущий редактор крупного книжного издательства умеет все: и рукопись вычитать, и договор с автором заключить, и за остальным процессом следить. Он работает с литературными, научными редакторами и техредами, корректорами и переводчиками, дизайнерами и художниками, он изучает цветопробы и ездит в типографию заказывать бумагу, он забирает тираж, договаривается с книготорговыми организациями и руководит отгрузкой. При всем этом он должен постоянно наблюдать за работой конкурентов и отслеживать все выходящие у них новинки, их наименования, тиражи, объемы, и главное — продажи. И все это помимо его основных редакторских обязанностей, которые с него никто не снимал. Но вот вопрос, сколько же он за весь этот каторжный труд получает денег? Немного, скажу я вам. От 30 до 50 тысяч рублей.

Тем страньше выглядит работа западного acquisitions editor, который ничего этого в принципе не делает. Он занят только одним: поиском новых авторов, чьи рукописи могут быть изданы. И за эту работу он получает в среднем 59472 доллара в год, в зависимости от издательства, опыта, региона. Если точнее, acquisitions editor, который ищет рукописи для Pearson, зарабатывает 88250 USD, для Elsevier эта сумма составляет 60000, в Publications International — 31996. А издательство Bloomsbury, о котором я неоднократно писал (в нем издаются книги о Гарри Поттере), платит своему acquisitions editor около 60000 долларов в год, а сколько это выходит в месяц, посчитайте сами. И, как говорится, почувствуйте разницу.

Hir
ma gueule 4

Проект "Тест 99 страницы" - первые результаты

Прошел месяц со дня запуска моего сайта "Тест 99 страницы", и сегодня уже можно подвести некоторые итоги. Это мой первый опыт, поэтому сравнивать не с чем и, соответственно, не могу сказать, хороши эти итоги или нет. Но мне они нравятся!

Итак, сколько человек за месяц посетило этот сайт, я не знаю - не нашел в статистике таких данных. Пытался вставить счетчик, но безуспешно - ну не спец я по сайтам! Зато знаю, сколько было просмотров - 14 472 на данный момент. Много это или мало для нового сайта за месяц - понятия не имею. 



Всего опубликована 91 девяносто девятая страница (без классики), из них ровно половина - сорок пять - анонимных, чьи авторы предпочли скрыть свои имена. 

Самые активные авторы - Андрей Никулин (7 записей) и Алексей Самойлов (4 записи), остальные прислали по 1-2 текста. 

Самые активные комментаторы - Волков Олег, Анастасия и Александра (51, 16 и 13 комментариев соответственно), а всего опубликовано 238 комментариев.

Наиболее популярные жанры: другое (26), фантастика (11), и третье место делят биография, детектив и драма (по 8 записей).

Ну вот, примерно так. Теперь озадачился раскруткой этого ресурса, но опять-таки не знаю, как это делается. Опытные люди советуют завести твиттер и фейсбук, и уже с их помощью оповестить весь свет о новом сайте. Твиттер завел. Что в него писать, не понимаю. Тем более, что читать его все равно некому - у меня там один последователь, да и тот почему-то турок. А с фейсбуком даже заморачиваться не хочу. Или все-таки стоит? Посоветуйте, что-ли. 

И самое главное напоследок: ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто откликнулся, поддержал, прислал свои страницы, голосовал, комментировал и просто соучаствовал! Спасибо!


ma gueule 4

Писательские ляпы

Мне нравится читать критические обзоры моего френда (точнее, френдессы) durdom_ok. Она мастерски отыскивает ляпы и неточности в книгах современных авторов и, не стремясь никого обидеть, выносит их на всеобщее обозрение. Ее позиция вполне очевидна: назвался писателем - пиши правильно, сей разумное, доброе, вечное, причем на первом месте в этом перечне именно разумное. Иными словами, пишешь и публикуешься - дружи с головой. И я эту позицию поддерживаю. 


С другой стороны, радует, что в сотворении лабуды замечены не только наши отечественые авторы, но и зарубежные. На протяжении уже 12 лет среди книг на английском языке проводится конкурс Lyttle Lytton на самую идиотскую первую фразу, т.е. предложение, с которого начинается литературное произведение. В прошлом году первое место досталось этому высказыванию: 

The red hot sun rose in the cold blue sky - Красное горячее солнце взошло в холодном синем небе. 
В принципе, все верно, но избыточная насыщенность фразы прилагательными заставляет ее звучать по-дурацки. 

Среди победителей и призеров встречаются и такие перлы:

Once upon a time, there was a talking lamp whose lightbulb fell out and hit a person and the person got shocked and destroyed everything - Давным-давно жила-была говорящая лампа, из которой выпала лампочка и стукнула человека, и человек был потрясен и все разломал.
Ну еще бы, не каждый перенесет такое потрясение без ущерба для психики. 

Eve stood there, half-eaten apple in one hand, desire burning in her eyes. Adam screamed “Jesus woman what the fuck have you done?!!” - Там стояла Ева, держа в руке надкусанное яблоко, и в ее глазах разгоралось желание. Адам возопил: "Господи Иисусе! Женщина, какого хрена? Что ты наделала?!"
Интересно, откуда Адаму было известно имя Иисуса Христа? Насколько я знаю Библию (а я ее знаю), описываемые события случились намного раньше евангельских.

Some things are so small, so miniscule, so atomically insignificant, they can be seen only from three feet away using the Hubble telescope - Некоторые вещи такие маленькие, такие микроскопические, такие незначительные, что их можно разглядеть только с трех футов в телескоп Хаббл. 
С помощью орбитального телескопа Хаббл астрономы разглядывают отдаленные галактики и звездные системы. Для маленьких предметов существует микроскоп. 

“Ooh la la!” whispered Larry in French - "О-ля-ля" - шепнул Ларри по-французски. 
Ну конечно, на других языках это будет звучать совершенно иначе. 

This is a story about a racist hero who dies at the end, probably painfully since he’ll get shot in the face - Это история о расисте, который в конце умирает, и наверное, мучительно, поскольку будет застрелен в лицо. 
Жуткая история. Даже немного жалко бедного расиста. 

Sophi broke down in tears, like a diesel car that had run out of petrol - Софи залилась слезами как дизельная машина, у которой кончился бензин. 
К счастью, Рудольф Дизель не дожил до появления этого перла. Он бы тоже заплакал. 

И наконец, совершеннейший шедевр:

Jennifer stood there, quietly ovulating - Там стояла Дженифер, тихо овулируя. 
Нет слов.

Может, и у нас такой конкурс провести?
ma gueule 4

Манга. Маркс. Капитал

Забавно - на первом месте в разделе "Манга" во французском секторе Амазона сегодня стоит весьма примечательная книжица: "Капитал". Авторы - Карл Маркс и Studio Variety Artworks. Книжка не маленькая, двухтомник. На втором месте, соответственно, том второй.

Аннотация заставляет задуматься и вспомнить основы курса политэкономии: "Знаешь ли ты, что такое капитализм? С началом промышленной революции наш образ жизни значительно изменился. Мы погрязли в работе, мы трудимся как маньяки, и потребляем все больше и больше. И хотя мы знаем заранее, что капиталистическая система обречена на провал и породит кризис, который приведет к бесчисленным жертвам, мы продолжаем закрывать на это глаза.

Как возникают экономические кризисы? Что приводит к безработице? Откуда берется социальное неравенство? Ответы знает Маркс..."


Том первый



Том второй
ma gueule 4

Возвращение Маленького принца

Я уже писал однажды -- здесь -- о желании некоего шведского автора продолжить роман Сэлинджера «Над пропастью во ржи», с главным персонажем — шестидесятилетним Холденом Колфилдом. Суд запретил эту книгу. И вот продолжение этой темы, но ее главный герой уже не Колфилд, а Маленький принц великого Антуана де Сент-Экзюпери.
Бизнесмен, поэт и миллионер, аргентинец Alejandro G. Roemmers воскресил Маленького принца. Потомки Сент-Экзюпери в Аргентине разрешили публикацию его романа «El regreso del joven principe» — «Возвращение Маленького принца».
Антуан де Сент-Экзюпери заканчивает свое бессмертное творение словами: «И если к вам подойдет маленький мальчик с золотыми волосами, если он будет звонко смеяться и ничего не ответит на ваши вопросы, вы, уж конечно, догадаетесь, кто он такой.  Тогда - очень прошу  вас!  - не забудьте утешить меня в моей печали, скорей напишите мне, что он вернулся...» (перевод Норы Галь). Увы, Сент-Экса уже давно нет, и некому написать о возвращении его большого друга, его Маленького принца.
Сент-Экзюпери любил Аргентину — он летал над ней. Поэтому неудивительно, что подросший Маленький принц для своего возвращения избрал именно Патагонию. Он отправился на поиски своего друга летчика, и умер бы от голода, если бы не случайная встреча с одиноким странником. Так начинается, а точнее, продолжается эта история, и Маленький принц, сохранивший чистоту души и непосредственность, вновь встречается с различными людьми, и узнает от них, что такое предательство, ложь, ответственность, символически переходя из детства во взрослую жизнь…
Алехандро Реммерс влюбился в роман Сент-Экзюпери в 11 лет. И, решив написать собственный философский роман для подростков, он не мог обратиться ни к кому другому, кроме Сент-Экса. Он утверждает, что, несмотря на многочисленные отсылки к роману-источнику, его произведение нельзя считать продолжением «Маленького принца», это скорее преемственность послания великого француза. По его словам, Экзюпери в «Маленьком принце» учит нас, что самое главное — сохранить свою непосредственность, но не объясняет, как это сделать. И Алехандро в своем романе хочет дать несколько советов, как сберечь свое детское сердце. Удивительный человек.
Алехандро Реммерс — не только известный поэт, он еще и серьезный бизнесмен, владелец крупнейшей в Аргентине фармацевтической лаборатории. Он много летает по делам компании, и в полетах, на борту собственного вертолета умудрился написать роман. Когда он сам был подростком, ему совершенно не хотелось жить той жизнью, которая ожидала его как наследника богатой семьи. Он хотел писать стихи. Он говорит: «Взрослый в моей книге — это я в 20 лет. И Маленький Принц — тоже я, но сегодняшний, и я до сих пор открываю для себя этот прекрасный мир, хотя мне уже 51 год…»
Он написал «El regreso del joven principe» в 1999 году, всего за девять дней. Вначале семья д’Агэ, потомки Сент-Экзюпери и наследники прав на роман, не одобрили его произведение. В 2008 Реммерс вновь обратился к ним, и на этот раз смог не только получить права на публикацию в Аргентине, но также — редчайший случай — предисловие, написанное Фредериком д' Агэ, внучатым племянником Сент-Экзюпери. Брат Фредерика, Оливье, объясняет: «Фредерик и Алехандро подружились. Мы поняли, что он просто одержим «Маленьким принцем». И тогда мы разрешили ему публикацию. Но только в Аргентине».
Успех романа был просто ошеломляющим. Его признали Книгой года, Министерство образования рекомендовало его для чтения в школе. Но, несмотря на это, «El regreso del joven principe» не может быть опубликован в других странах. Алехандро Реммерс очень надеется, что братья д' Агэ изменят свое мнение. «Ведь она очень нужна, эта книга. — говорит он. — Именно ее я хотел прочесть, когда был подростком».
ma gueule 2

Imagining America: Influence and Images in Twentieth-Century Russia


Для всех, кто покупал у фарцовщиков джинсы «Wrangler», считал «What can I do» лучшим хитом всех времен и народов и смотрел фильм «Стиляги» с чувством искренней ностальгии, забавную книжку написал Алан Болл: «Imagining America: Influence and Images in Twentieth-Century Russia» или, по-русски: «Представление об Америке: американское влияние и образы в России двадцатого века».
Обложка - супер!

Аннотация:
"Профессор истории Университета Marquette собрал уникальную коллекцию официальных документов и неофициальных свидетельств советских людей об их отношении к Америке и американскому образу жизни. Книга охватывает период от первых дней советской власти до постперестроечных времен. Автор приводит многочисленные высказывания простых советских граждан по отношению к американским технологиям, идеологии, экономике и политике".

Судя по названиям некоторых глав — «Страна бензинового Пегаса», «Советский американизм», «Святое причастие и Макдональдс», «Гуд бай, Америка», книжка весьма увлекательная. Но в печать у нас не пошла.
Не время сейчас для таких книг.